譯佳林翻譯公司 - 翻譯領(lǐng)域 發(fā)布時間:2018/6/29 13:54:27瀏覽次數(shù):4167
醫(yī)療翻譯,簡單來說,包含的類型主要為醫(yī)療器械方面的翻譯、醫(yī)療產(chǎn)品方面的翻譯、醫(yī)療保障翻譯等類型,其覆蓋領(lǐng)域比較廣泛,且專業(yè)性較之一般的翻譯項目高,所以,醫(yī)療翻譯的要求也相應(yīng)的較高。主要包括:醫(yī)療報告翻譯、醫(yī)療手冊翻譯、醫(yī)療論文翻譯、醫(yī)療器械說明書翻譯、藥品說明書翻譯及各種醫(yī)療文件翻譯等,醫(yī)療是一個嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男袠I(yè),所以醫(yī)療翻譯對翻譯譯員要求特別高,需要掌握各個醫(yī)療專有名詞的詞匯,翻譯語言要精煉、準(zhǔn)確,譯員要有強(qiáng)烈的責(zé)任感。
醫(yī)療翻譯服務(wù)范圍
生物技術(shù)翻譯、醫(yī)療翻譯、藥學(xué)翻譯、醫(yī)療器械翻譯、藥品說明書翻譯、保健品翻譯、操作手冊翻譯醫(yī)療軟件翻譯、醫(yī)療論文翻譯、制藥翻譯、生物工程翻譯、生物醫(yī)藥翻譯、藥品廣告翻譯、藥理學(xué)翻譯、藥物分析翻譯、生藥學(xué)翻譯、藥物化學(xué)翻譯、藥品說明書翻譯、藥品專利翻譯等。
醫(yī)療翻譯特點(diǎn)
1.很強(qiáng)的專業(yè)性
醫(yī)療術(shù)語的詞義具有明顯的專業(yè)性,每一個醫(yī)療詞語都具有它的固定含義,具有唯一性。在醫(yī)療行業(yè)內(nèi),任何譯員在任何情況下對同個詞語都必須有同一的解釋。
2.特別高的準(zhǔn)確性
雖然準(zhǔn)確性是翻譯的最基本的要求,但是對于醫(yī)療行業(yè)的獨(dú)特性,醫(yī)療翻譯對準(zhǔn)確性的要求特別高。
3.表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)
由于醫(yī)療行業(yè)是一個獨(dú)立的體系,醫(yī)療翻譯務(wù)必要表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性特別強(qiáng),不可以有一絲一毫的錯誤,同時也要避免產(chǎn)生歧義。
4. 責(zé)任心強(qiáng)
因為醫(yī)療是一個影響生命安全的行業(yè),是一個很嚴(yán)謹(jǐn)行業(yè),所以醫(yī)療翻譯的譯員要認(rèn)真負(fù)責(zé),要有強(qiáng)烈的社會責(zé)任感。
譯佳林翻譯公司目前是國內(nèi)******的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承"誠信 專業(yè)"的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請直接發(fā)郵件:xyz@yijialin.com 或致電:400-675-1266 咨詢。
上一條:沒有了
下一條:沒有了