譯佳林翻譯公司 - 翻譯領(lǐng)域 發(fā)布時間:2018/6/29 14:16:37瀏覽次數(shù):5240
隨著人們對健康重視程度的日益提高,生命科學行業(yè)迅猛發(fā)展。許多國家紛紛研發(fā)新型的醫(yī)療產(chǎn)品,在全球范圍內(nèi)生命科學對語言解決方案的需求也隨之蓬勃發(fā)展。醫(yī)療和醫(yī)藥公司在研發(fā)和營銷產(chǎn)品時,除了要遵守國際和當?shù)胤ㄒ?guī)外,還需要重視文檔的翻譯。
醫(yī)學翻譯服務范圍
生命科學翻譯 |
生物工程翻譯 |
生物醫(yī)藥翻譯 |
|
生物醫(yī)學翻譯 |
微生物學翻譯 |
醫(yī)學論文翻譯 |
醫(yī)學翻譯 |
醫(yī)療軟件翻譯 |
醫(yī)藥翻譯 |
制藥翻譯 |
藥理學翻譯 |
醫(yī)療設備翻譯 |
中醫(yī)翻譯 |
藥品說明書翻譯 |
藥品廣告翻譯 |
藥物分析翻譯 |
藥物化學翻譯 |
醫(yī)藥合同翻譯 |
藥品專利翻譯 |
醫(yī)學翻譯步驟
(一)項目評估與項目管理:
為每個客戶分配一名項目經(jīng)理,全程監(jiān)控翻譯的質(zhì)量,確保項目管理的連續(xù)性。
(二)醫(yī)學術(shù)語的整理:
為確保翻譯中術(shù)語的統(tǒng)一性,我們將在翻譯之前和翻譯當中建立術(shù)語庫,并可供今后翻譯使用。
(三)翻譯、編輯和校對:
1. 由醫(yī)藥行業(yè)的專業(yè)譯員進行翻譯。
2. 由專門的醫(yī)學編輯進行審校(醫(yī)學教授、研究員、實驗人員等)。
3 .由專門的翻譯專家進行修改、潤色。
(四)客戶審閱譯稿:
客戶對稿件進行審閱,如有任何意見與建議,我們將配合客戶解決問題。
(五) 排版與印刷:
可以針對客戶的具體要求采用專業(yè)化的DTP工具對譯文進行排版,以便進行后續(xù)的出版和印刷。
譯佳林翻譯公司目前是國內(nèi)******的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承"誠信 專業(yè)"的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接發(fā)郵件:xyz@yijialin.com 或致電:400-675-1266 咨詢。
上一條:沒有了
下一條:沒有了